Search the web
Sign In
New User? Sign Up
polish-translations · Polish translators marketplace
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 23467 - 23496 of 23496   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
23467
Dziekuje. D.S. ... From: "Magdalena Kuckertz" <magdalena.kuckertz@...> To: <polish-translations@yahoogroups.com> Sent: Wednesday, July 09, 2008...
David Szybek
dszybek
Offline Send Email
Jul 9, 2008
9:06 pm
23468
Oryginal jest tlumaczeniem z wersji francuskiej, do ktorej niestety nie mam dostepu. Podejrzewam, ze tlumacz fr>en cos tu pominal: "in case of aborted hole:...
Piotr Bienkowski
syntaxpb
Offline Send Email
Jul 10, 2008
5:21 am
23469
... Znalaz³em orygina³ francuski, ale niestety nie podejmujê siê t³umaczenia FR-PL. Pomocy! :-) en cas de forage abandonne : nouveau forage a une distance...
Piotr Bienkowski
syntaxpb
Offline Send Email
Jul 10, 2008
7:42 am
23470
... Stanowczo czegos brakuje. To co tam pisza po francusku po angielsku bedzie, w mojej nibywersji, "...it does not correspond to the direction of load...
David Szybek
dszybek
Offline Send Email
Jul 10, 2008
9:38 am
23471
Na fakturze. Co moze znaczyc skrót "WZ" w rubryce "numer WZ"? Niestety kontekstu nie ma. D.S....
David Szybek
dszybek
Offline Send Email
Jul 10, 2008
8:55 pm
23472
Prawdopodobnie "Wydanie zewnetrze" (towaru na zewnatrz magazynu, np.), rodzaj dokumentu pozdr. bt [Non-text portions of this message have been removed]...
Trzeciak_Onet
bdasler
Offline Send Email
Jul 10, 2008
9:04 pm
23473
... Dziekuje! D.S....
David Szybek
dszybek
Offline Send Email
Jul 10, 2008
9:06 pm
23474
Witam znowu! W spisie towarow/uslug na fakturze jest pole "J.m.", czyli "jednostka miary", o ile rozumiem. W jednym wypadku ta jednostka np jest "SZT" - to ...
David Szybek
dszybek
Offline Send Email
Jul 10, 2008
9:09 pm
23475
Ale w innym wypadku - chodzi o "ustalenia ... Byæ mo¿e to literówka i chodzi o 'rbh', czyli roboczogodzinê. Mariusz Górnicz...
Mariusz Górnicz
cose4
Offline Send Email
Jul 10, 2008
9:29 pm
23476
rhb - roboczogodzina - nie pytaj sk±d wiem, kiedy¶ mi siê przypl±ta³o, to i wiem :) T Witam znowu! W spisie towarow/uslug na fakturze jest pole "J.m.",...
Teresa Karolczyk
ourbartek
Offline Send Email
Jul 10, 2008
9:30 pm
23477
Lenistwo nie popłaca - nie chciało mi się pisać i przekopiowałam Twoje z błędem "rhb" :) T. rhb - roboczogodzina - nie pytaj sk±d wiem, kiedy¶ mi siê...
Teresa Karolczyk
ourbartek
Offline Send Email
Jul 10, 2008
9:34 pm
23478
Bardzo dziekuje Mariuszowi i Teresie za RHB - roboczogodziny. (A RBH to, ma sie rozumiec, rogatobodziny.) D.S....
David Szybek
dszybek
Offline Send Email
Jul 10, 2008
10:05 pm
23479
Słynna "wuzetka" - wydanie zewnętrzne...
Aga Urniaż
agniesia1972
Offline Send Email
Jul 11, 2008
9:18 pm
23480
no to bez zbêdnego owijania w jak¹œ bawe³nê :) mam umowê i mam pare punktów, które chcê ³adniej uj¹æ :) 1. herby certifies, represents and warrants...
Ania
cloisters_82
Offline Send Email
Jul 11, 2008
9:19 pm
23481
To oczywi¶cie literówka, których jest wiele w tym tek¶cie (tak jak b³êdów ortograficznych), Pozdrawiam, Asia ... From: "pmerriam@..."...
Joanna Pryga
j.pryga
Offline Send Email
Jul 11, 2008
9:29 pm
23482
Mam wielk± pro¶bê, czy kto¶ z japoñskojêzycznej frakcji móg³by mi przet³umaczyæ jedno zdanie na japoñski na wersjê krzaczkow±: "Dopóki walczysz...
Karolina Krawczyk
karolina_wawa
Offline Send Email
Jul 16, 2008
10:48 am
23483
Na stronie http://www.notariusz.wroclaw.pl/main.htm Jedną z notariuszy jest Kamila Komarzańska s.c. A co znaczy s.c. w takim kontekście? Paul W. Merriam,...
pmerriam@...
Send Email
Jul 17, 2008
3:50 pm
23484
... From: pmerriam@... To: polish-translations@yahoogroups.com Sent: Thursday, July 17, 2008 5:50 PM Subject: [polish-translations] Skrót s.c. Zajrzałam...
Danuta Ruranska
danrur
Offline Send Email
Jul 17, 2008
3:55 pm
23485
Zygmunt Janiewicz wants to add you as a business connection on Pulse. To accept this connection request, go to: ...
Zygmunt Janiewicz
zjaniewicz
Offline Send Email
Jul 24, 2008
12:18 am
23486
Kontekst: http://www.egov.pl/index.php?option=content&task=view&id=20&Itemid=62 Oczywiście samo upublicznienie kodów źródłowych nie rozwiąże...
pmerriam@...
Send Email
Aug 6, 2008
9:15 pm
23487
... Wydaje mi siê, ¿e to redakcja doda³a wyró¿nienie, przedrukowuj±c tekst, wypowied¼ Bruce'a Schneidera. Nie wiem, czy po angielsku "editor's emphasis"...
Piotr Bienkowski
syntaxpb
Offline Send Email
Aug 7, 2008
11:01 am
23488
From: Piotr Bienkowski <syntax@...> To: polish-translations@yahoogroups.com Sent: Thu, 7 Aug 2008 7:00 am Subject: Re: [polish-translations] Term:...
pmerriam@...
Send Email
Aug 7, 2008
11:16 am
23489
... From: pmerriam@... To: polish-translations@yahoogroups.com Sent: Thu, 7 Aug 2008 7:16 am Subject: Re: [polish-translations] Term: wyróżnienie własne...
pmerriam@...
Send Email
Aug 7, 2008
3:49 pm
23490
Tu chyba nie chodzi ani o "emphasis added", ani "author’s emphasis", tylko o coś innego, bo słowo dodane nie pełni funkcji emfatycznej, tylko ...
M.Czerski (interkom)
czerski
Offline Send Email
Aug 7, 2008
9:37 pm
23491
... From: M.Czerski (interkom) <Marek.Czerski@...> To: polish-translations@yahoogroups.com Sent: Thu, 7 Aug 2008 5:36 pm Subject: Re:...
pmerriam@...
Send Email
Aug 7, 2008
10:42 pm
23492
... From: <pmerriam@...> To: <polish-translations@yahoogroups.com> Sent: Friday, August 08, 2008 12:42 AM Subject: Re: [polish-translations] Term:...
M.Czerski (interkom)
czerski
Offline Send Email
Aug 8, 2008
3:19 pm
23493
podwyższenie i wydłużenie kredytu w rach. bież. wydłużenie okresu transakcji zabezpieczających ryzyko kursowe – prolongation? limit przedrozliczeniowy...
przybylek@...
waldek1978
Offline Send Email
Aug 11, 2008
12:04 pm
23494
Interspersed.  I'm going to recommend you run everything through your favorite search engine to see whether you like it. Paul W. Merriam, Fairfax, VA ...
pmerriam@...
Send Email
Aug 11, 2008
1:13 pm
23495
... your favorite search engine to see whether you like it. ... kredyty obrotowe nie odnawialne? No w³aœnie z czymœ takim siê spotka³em ... account ... ...
waldek1978
Offline Send Email
Aug 12, 2008
8:54 am
23496
... ojęcie, to jest prawo do reprezentowania klienta, ale tylko w tosunkach odnoszących się do dannego rachunku - kiedyś idziałem okumenty z Bank of...
pmerriam@...
Send Email
Aug 12, 2008
11:29 am
Messages 23467 - 23496 of 23496   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help