Search the web
Sign In
New User? Sign Up
polish-translations · Polish translators marketplace
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 11416 - 11445 of 23496   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
11416
czy ktos z Grupowiczow ma pomysl na: spis z natury (material count???) z gory dziekuje, pozdrawiam, kwierzba [Non-text portions of this message have been...
Krzysztof Wierzba
wierzba@...
Send Email
Apr 1, 2004
8:54 am
11417
... Kontekst - w badaniach rynkowych to zazwyczaj jest pantry check store check shelf check Borys...
Borys
blutwurstril
Offline Send Email
Apr 1, 2004
9:06 am
11418
Physical inventory (am) Physical count pozdrowienia ;) KD ... From: "Krzysztof Wierzba" <wierzba@...> To: "Polish-Translations"...
Katarzyna Dobrowolska
kata2do@...
Send Email
Apr 1, 2004
9:19 am
11419
Stock count physical inventory count Pozdrawiam, Dorota ... From: "Krzysztof Wierzba" <wierzba@...> To: "Polish-Translations"...
Dorota Sierant
dorota.sierant@...
Send Email
Apr 1, 2004
11:05 am
11420
(ciach)...
Yarroll
yarroll999
Offline Send Email
Apr 1, 2004
7:59 pm
11421
Bede bardzo wdzieczna za fachowe okreslenie "kartoteki osob pozbawionych wolnosci oraz poszukiwanych listem gonczym". Przy okazji chce sie podzielic linkiem,...
magdalena_brzezinska
magdalena_br...
Offline Send Email
Apr 1, 2004
8:57 pm
11422
I usually call this a list of people who have been imprisoned or are sought by the police. Typically, if one is determining whether someone has an entry in...
pmerriam@...
Send Email
Apr 1, 2004
9:37 pm
11423
Witam, nie moge sobie przypomniec ani znalezc jak sa ankietowani po angielsku; pamietam, ze bylo na to jakies fajne okreslenie; (chodzi o market researches...
Maciej Majer
dvarka2003
Offline Send Email
Apr 2, 2004
9:35 am
11424
... interviewed respondnents sample surveyed polled Kiedy mi sie chce, to w raporcie tlumacze "ankietowani" na dziesiec sposobow :) Borys Borys...
Borys
blutwurstril
Offline Send Email
Apr 2, 2004
9:41 am
11425
Wielkie dzieki Borys, proste, a jednak ... :) ... Maciej Majer Tlumaczenia, j. angielski (12) 657 75 05 ... From: Borys To: polish-translations@yahoogroups.com...
Maciej Majer
dvarka2003
Offline Send Email
Apr 2, 2004
9:47 am
11426
jak myslicie, co ma na mysli autor piszac, ze "firma zamierza wspolpracowac z konsultantami na stale oraz doraznie" ... any idea? Maciek [Non-text portions of...
Maciej Majer
dvarka2003
Offline Send Email
Apr 2, 2004
10:40 am
11427
Ahoj! ... Zgaduje, ze "zamierza wspolpracowac z konsultantami na stale" oznacza regularne korzystanie z ich uslug, jako profilaktyke, a "oraz doraznie" ma...
Borys
blutwurstril
Offline Send Email
Apr 2, 2004
10:44 am
11428
Czy jest mozliwosc spytania sie autora, co mial na mysli? ... w tej chwili nie, ale ktos to bedzie po mnie poprawial, wiec zaznacze ten fragment; ale poki co...
Maciej Majer
dvarka2003
Offline Send Email
Apr 2, 2004
10:50 am
11429
... Nie lepiej "regularly"? On a regular basis? Ew. jestem do tego slowa przywiazany :) Borys...
Borys
blutwurstril
Offline Send Email
Apr 2, 2004
10:52 am
11430
on a regular and an ad hoc basis? Aska...
Joanna Nowak
asianowak@...
Send Email
Apr 2, 2004
10:59 am
11431
on a regular and an ad hoc basis? ... dzieki, mozliwosci jest wiele; poprawilem na: "on a regular basis and especially when emergency arises" zeby to mialo...
Maciej Majer
dvarka2003
Offline Send Email
Apr 2, 2004
11:02 am
11432
... "Doraźnie" to tu dla mnie bardziej "occasionally", jeśli można podrzucić... Przy okazji witam wszystkich, bo to debiut na tej grupie. Pozdrawiam, RN...
Hoodoo
hoodooen
Offline Send Email
Apr 2, 2004
2:24 pm
11433
Can this be used for a computerized file? Or is it exclusively for bunches of index cards? Paul W. Merriam, Fairfax, VA pmerriam@... [Non-text portions of...
pmerriam@...
Send Email
Apr 2, 2004
5:27 pm
11434
... The later would be common usage. Or as "file", "record" like in "his personal file/record is blemished/patchy". Never saw it used for anything IT. Borys...
Borys
blutwurstril
Offline Send Email
Apr 2, 2004
6:09 pm
11435
In my opinion it will be correct. In fact I remember hearing somewhere "kartoteka komputerowa" Piotr ... From: pmerriam@... [mailto:pmerriam@...] Sent:...
Piotr Sawiec
psawiec
Offline Send Email
Apr 2, 2004
6:16 pm
11436
... Co powiecie na ... and as-needed basis MG...
Mariusz GĂłrnicz
cose4
Offline Send Email
Apr 2, 2004
7:19 pm
11437
Dziekuje bardzo, Paul. Chodzilo mi konkretnie o "kartoteke osob pozbawionych wolnosci oraz poszukiwanych listem gonczym": w punkcie pojawily sie takze dwie...
M. i J. Brzezinscy
magdalena_br...
Offline Send Email
Apr 2, 2004
8:01 pm
11438
... Tyz piknie, panocku! Borys...
Borys
blutwurstril
Offline Send Email
Apr 2, 2004
11:35 pm
11439
Witam, mam przed soba chyba jakies novum: "sklep flagowy"; firma otwiera siec sklepow poprzez spolki zalezne, a dodatkowo piec swoich sklepo flagowych any idea...
Maciej Majer
dvarka2003
Offline Send Email
Apr 3, 2004
8:50 am
11440
Witam, Moze to bedzie a flagship shop bo flagship to cos najlepszego reprezentacyjnego czyli flagowego. Pozdrawiam -- Joanna Witkowska skrytkawitka@... ...
Joanna
skrytkawitka@...
Send Email
Apr 3, 2004
9:14 am
11441
Pasuje, Google tez to lubi, dzieki wielkie! Maciek [Non-text portions of this message have been removed]...
Maciej Majer
dvarka2003
Offline Send Email
Apr 3, 2004
9:19 am
11442
Witam, Zgodnie z tematem :) Angielska definicja: seroprevalence <immunology, investigation> The rate at which a given population tests positive on the ELISA...
Agnieszka
a2g2a2
Offline Send Email
Apr 3, 2004
12:05 pm
11443
seroprevalence <immunology, investigation> The rate at which a given population tests positive on the ELISA test for particular antibodies. Może po prostu...
Hanna Burdon
kahania
Offline Send Email
Apr 3, 2004
12:13 pm
11444
w odniesieniu do urzadzenia mechanicznego. Sugestie mile widziane. Pozdrowienia....
Marek Witanowski
mrchops2
Offline Send Email
Apr 3, 2004
2:22 pm
11445
w ksiegowosci uzywamy 'stocktake' Pozdrowienia...
Marek Witanowski
mrchops2
Offline Send Email
Apr 3, 2004
2:27 pm
Messages 11416 - 11445 of 23496   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright Š 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help