... Nawet na pewno odpada, bo, przynajmniej tu na filologii UAM w Poznaniu "visiting lecturers" i "visiting professors" to wykładowcy wyjeżdżający w ramach...
... Fakt, nie spotkałam dokładnego odpowiednika polskiego, ale w takich sytuacjach zazwyczaj mozna napisać, że prof. xxx wykłada gościnnie na uczelni...
Witajcie, ... Rzeczywiscie brzmi to zgrabnie, bo jest krotkie, ale "wizytujacy" w tym kontekscie kojarzy mi sie raczej z wizytacja czyli sprawdzaniem i ...
skrytkawitka
skrytkawitka@...
Jun 1, 2006 12:53 pm
20983
... Skoro można coś zaproponować 'z głowy', to podaję: profesor gość wykładowca gość Mariusz Górnicz...
Jaka jest róznica miedzy powództwem, a wnioskiem w zdaniu "Sad ... rozpoznal sprawe z powództwa/wniosku"? Tlumacze na szwedzki, ale i innojezyczne przyklady...
Cale zdanie brzmi: Wherever merchandise may be displayed, the identical colors as in the windows will underscore the importance of it as this season's fashion ...
Ja bym (tak na szybko): trendy na biezacy sezon Gosia Grabarczyk Swedish - Polish - English +48 601 63 89 12 www.translat.rubikon.pl [Non-text portions of this...
Fragment tekstu brzmi: The retailer uses the borrowed item, and in some area of the display window gives loaner prop credit to the loaner. Those who provide...
... na mój rozum i o jedno, i o drugie. "gives credit to the loaner" - identyfikuje osobe, która pozyczyla, czy wrecz wyraza wdziecznosc wobec niej - na...
Czesc Fashion statement to raczej sposob w ktorym ktos sie ubierze, to wrazenie z calego ubrania.. W tym zdaniu zwrot 'fashion statement' jest uzywane w...
Stella Baker
stella_b38@...
Jun 5, 2006 4:30 pm
20992
In a message dated 6/5/2006 12:31:33 P.M. Eastern Standard Time, stella_b38@... writes: Czesc Fashion statement to raczej sposob w ktorym ktos sie...
pmerriam@...
Jun 5, 2006 4:56 pm
20993
Witam, Czy mogę prosić o pomoc z takim sformułowaniem: "praca magisterska napisana pod kierunkiem."? Jak to się zwyczajowo ujmuje? Pozdrawiam, Monika...
Monika Rozwarzewska
rozwarzewska@...
Jun 5, 2006 7:50 pm
20994
Witam serdecznie! Ja z takim niesmialym zapytaniem, bo moze ktos przy komputerze jeszcze przebywa... Tlumacze bardzo dziwny kontrakt, napisany jest po...
Witaj Moniko, Ja bym powiedziała: the MA thesis written under the supervision of... Pozdrawiam Joanna -- ... 12GB powierzhchni, konta e-mail b.o., transfer az...
skrytkawitka
skrytkawitka@...
Jun 5, 2006 8:59 pm
20998
Drodzy grupowicze! Tlumacze z polskiego na szwedzki prosbe "o zawieszenie platnosci alimentow". Dluznik prosi o owo zawieszenie poniewaz ma trudna sytuacje,...
Drodzy grupowicze, jak jest przyjete nazywac insygnia uniwersytetu? Czy to bedzie po polsku herb, czy wlasnie insygnia, czy emblemat, czy jeszcze cos innego? ...
eva
evawasilewska@...
Jun 6, 2006 11:25 am
21001
Witaj Eva, W google znalazlam dosc duzo trafien na godlo uniwersytetu i mysle ze to tak wlasnie sie mowi. Jest tak na Uniwersytecie Warszawskim, Lodzkim,...
skrytkawitka
skrytkawitka@...
Jun 6, 2006 11:56 am
21002
Mam jeszcze jedno pytanie zwiazane z dyplomem uniwersyteckim: jak zgrabnie po polsku powiedziec : "In testimony whereof we have hitherto subscribed our names...
eva
evawasilewska@...
Jun 6, 2006 12:16 pm
21003
... Normalnie zawieszenie płatności nie powoduje zmniejszenia należności. Gdyby zawieszana była spłata kredytu, odsetki by rosły, zaś raty trzeba by...
... From: "skrytkawitka" <skrytkawitka@...> To: <polish-translations@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, June 06, 2006 7:47 AM Subject: Re:...
eva
evawasilewska@...
Jun 6, 2006 12:18 pm
21005
Szanowni Grupowicze, Mam do Was zapytanie z rodzaju "prawa do tlumaczenia". Zaczne od poczatku. Jestem wewnetrznym tlumaczem firmy, dla ktorej - oczywiscie -...