Witajcie, w ankiecie dotyczacej "appraisal interview" mam, miedzy innymi, taka pozycje: "8. Accept/signature - Grandfather Manager". Kto to jest ten...
Maria Szloser
mauysia@...
Jan 4, 2007 10:11 am
22141
Kto to jest ten "grandfather manager" i jak to przetłumaczyć na polski...? Szef szefa. Nie wiem, jak po polsku. D.S....
i've got a huge problem with the following english-polist translation, it's a medical text; are these correct: - zastosowanie mizadolamu do indukcji...
In a message dated 1/4/2007 5:12:02 A.M. Eastern Standard Time, mauysia@... writes: w ankiecie dotyczacej "appraisal interview" mam, miedzy innymi, taka ...
pmerriam@...
Jan 4, 2007 2:17 pm
22144
Paul, A ten "szef szefa" Ci siÄ™ nie podoba? [Non-text portions of this message have been removed]...
w ankiecie dotyczacej "appraisal interview" mam, miedzy innymi, taka pozycje: "8. Accept/signature - Grandfather Manager". Kto to jest ten "grandfather...
I don't think I've ever heard of this. Could it be two roles, i.e., this person is dziadek i kierownik? Paul W. Merriam, Fairfax, VA pmerriam@... ... ...
In a message dated 1/4/2007 10:28:19 A.M. Eastern Standard Time, keram39@... writes: Paul, A ten "szef szefa" Ci siÄ™ nie podoba? ... Moze chodzi o to...
pmerriam@...
Jan 4, 2007 4:10 pm
22148
i've got a huge problem with the following english-polist translation, it's a medical text; are these correct: - zastosowanie mizadolamu do indukcji...
... in dogs? ... przytomno ci i sprawno ci ruchowej - TERMINATION of THE anaesthesia IS QUICKLY FOLLOWED BY RECOVERY of consciousness and motor FUNCTION? ... ...
thank you very much, it did help a lot:-) sylvia __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best...
Dziekuje wszystki serdecznie za pomoc w "dziadku" :) Kaniec kancow napisalam "zwierzchnik dyrektora"... pozdrawiam! msz [Non-text portions of this message have...
Maria Szloser
mauysia@...
Jan 5, 2007 11:52 am
22152
Context: A speech on the issue of legal assistance for indigent people in Poland. Zarówno instytucja biura obrońcy publicznego, jak instytucja...
pmerriam@...
Jan 8, 2007 6:14 pm
22153
... Bingo! "Reinvent the wheel" to po Polsku "wyważać otwarte drzwi". Natomiast "Wymyślać proch" to by było bardziej "it's not rocket science", pochodne...
... [cut] ... Paul, you are perfectly right. :)) This means doing something from scratch when this has already been done by someone else. Some other useful...
Yes, Paul. This expression does exist in Polish and your understanding of the meaning is correct Danuta Rurańska http://www.tlumacz.rybnik.pl [Non-text...
Dziekuje Borysie, Danucie y Aleksandrze za pomoc w tej sprawie. Z ich wypowiedzi wynika, ze "wymyslac proch" znaczy cos jako "wywazac otwarte drzwi", t.j.,...
pmerriam@...
Jan 8, 2007 7:26 pm
22157
Paul, You are prefectly right! It means something that has already been invented! [Non-text portions of this message have been removed]...
can anyone help me with the English version - i'd be extremely grateful:-) - Efekty wplywu srodkow sluzacych do indukcji znieczulenia wziewnego na narzady i...
... AGENTS on organs and systems, constitute one of the main elements [components?] of ANAESTHESIA-RELATED risk ... 'zastosowanie ¶rodka' nie '(rodzaj)...
thank u very much good man:-) ... Cheap Talk? Check out Yahoo! Messenger's low PC-to-Phone call rates. [Non-text portions of this message have been removed]...
Hi, since Mariusz gave some helpful ideas, I will give only my comments ... INHALATION ANAESTHESIA is the preferred term, instead of elements (components), you...
In a message dated 1/10/2007 2:38:12 P.M. Eastern Standard Time, ... I am honoured Mariusz :-) In this case I am a bit surprised. Never in my practice have I...
pmerriam@...
Jan 10, 2007 8:06 pm
22165
Wielkie dzięki za podpowiedĽ, Piotrze :-) Pozdrawiam serdecznie, M. Marta Chrobak tłumacz przysięgły języka angielskiego mailto:marta@... mobile:0...
I do not know what would be "inactive" with reference to bicarbonates. OK, I found it, akt. stands for aktualny which is an incorrect translation of the...
Piotr, thank u very much for your help (and one more time for Mariusz:-) as for the "HCO3 akt." i have the following extract: ... the present contents of...
i've just found out, HCO3 akt. = wodoroweglany z ladunkiem ... Want to start your own business? Learn how on Yahoo! Small Business. [Non-text portions of this...