In the following sentence is a comma necessary after wiem, and if so, why? Niepokoi mnie to, że nie wiem, gdzie znajduja sie toalety w nieznanych mi...
Hello Can anyone help me with these terms? Flat loader Tautliner Curtainsider Megatrailer Many thanks Stella Baker ... Choose the right car based on your...
Stella Baker
stella_b38@...
Jul 1, 2007 6:52 pm
22954
przybylek@... wrote: Dzien dobry, szukam pomocy przy tlumaczeniu nastepujacych zwrotow. Z goty dzieki za pomoc. Contribution...
In Polish a comma in this sentence is definitely necessary as it separates a subordinate clause. [Non-text portions of this message have been removed]...
Tautliner to rodzaj nieprzepuszczalnego bresentu naciaganego na przyczepe samochodu ciezarowego i chroniacego ladunek przed wplywami atmosferycznymi. Termin...
Moj instynkt podpowiada mi, Ĺźe druga wersja (z tylko jednym przecinkiem) jest bardziej elegancka i jest w pelni zrozumiaĹa. Powodzenia! ... why? ... ...
... Naczepa z burtami kurtynowymi ... Na takie cudo kierowcy mówia naczepa Jumbo. Charakteryzuje sie pojemnoscia rzedu 100m3 choc czesto nieco mniejsza ...
On Tue, 03 Jul 2007 00:31:06 -0000 ... Źle Ci podpowiada ;) Najprościej rzecz ujmując: trzy orzeczenia (niepokoi, nie wiem, znajdują się) = trzy zdania...
Dalej za prosto, bo w zdaniach zaprzeczonych spójnikiem jest "ani". ;) ... Za prosto. Zdanie współrzednie złożone, np. z 'i', obywa się bez przecinków. ...
On Wed, 04 Jul 2007 13:44:03 +0200 ... No tak, powinnam była zaznaczyć, że to nie jest zasada ogólna, tylko odnosząca się do tego właśnie zdania :) ...
Drodzy Panstwo, moje pytanie nie dotyczy tlumaczenia tego zwrotu niemniej jest zwiazane z tlumaczeniem, jakie robie dla pewnej pani tutaj, wdowie po polskim...
Eva Wasilewska
evawasilewska@...
Jul 8, 2007 10:03 pm
22964
Oba okreslenia pojawily sie na pieczatce Kierownika Urzedu Stanu Cywilnego. czy "samodzielny referent" to to samo co np.: Freelance Administrator/ ...
In a message dated 7/8/2007 7:21:32 P.M. Eastern Daylight Time, ksokalla@... writes: Oba okreslenia pojawily sie na pieczatce Kierownika Urzedu Stanu ...
pmerriam@...
Jul 9, 2007 1:09 pm
22967
Mam nadzieję, że może ktoś jeszcze nie śpi i potwierdzi mój kiepski już o o tej porze proces myślowy lub poprawi :-) (pewnie bardziej to drugie). Tekst...
In a message dated 7/9/2007 7:33:51 PM Eastern Daylight Time, karolina125@... writes: cytat: and the incidence of lymphoma in a mice stock especially...
pmerriam@...
Jul 10, 2007 12:53 am
22969
Anna KK <ankowkar@...> wrote: w/z - w zastepstwie - acting as proxy samodzielny referent - to wg mnie independent clerk ...
... Sugerowalbym "Officer in Charge" lub "Official in Charge". Freelance to raczej ktos, kto pracuje od kontraktu do kontraktu dla roznych pracodawcow....
Witaj Evo, przeslalam Twoje pytanie do mojego kolegi, zolnierza zawodowego, ktory zajmuje sie roznymi ustawami wojskowymi. Obiecal, ze poszuka wieczorem w ...
... From: polish-translations@yahoogroups.com [mailto:polish-translations@yahoogroups.com]On Behalf Of pmerriam@... Sent: Monday, July 09, 2007 9:30 AM To:...
Eva Wasilewska
evawasilewska@...
Jul 10, 2007 3:18 pm
22975
... From: polish-translations@yahoogroups.com [mailto:polish-translations@yahoogroups.com]On Behalf Of Adoxa Sent: Tuesday, July 10, 2007 9:10 AM To:...
Eva Wasilewska
evawasilewska@...
Jul 11, 2007 1:42 am
22976
... From: polish-translations@yahoogroups.com [mailto:polish-translations@yahoogroups.com]On Behalf Of Borys Zakrzewski Sent: Tuesday, July 10, 2007 7:22 AM ...
Eva Wasilewska
evawasilewska@...
Jul 11, 2007 1:56 am
22977
Oto odpowiedz od mojego kolegi. Mam nadzieje, ze cos pomoze..... Pozdrawiam Ania...
Witam, potrzebuje pomocy w przetlumaczeniu zdania: The Purchaser shall purchase the Name and the Good Will on the Closing Date. Jak tlumaczy sie Name and the ...
The Purchaser shall purchase the Name and the Good Will on the Closing Date. Jak tlumaczy sie Name and the Good Will? I czy Business Purchase Agreement w tym...
"goodwill to wartosc przedsiebiorstwa" Nie jest to precyzyjne wyjasnienie. Renoma, dobre imie itd. wszystko się zgadza. Generalnie chodzi o roznice...