Search the web
Sign In
New User? Sign Up
polish-translations · Polish translators marketplace
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 23041 - 23070 of 23686   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
23041
... Może chodzi o harmonizację (z prawodawstwem unijnym)? Raf :-) ... Jestes kierowca? To poczytaj! >>> http://link.interia.pl/f199e...
Rafał Koryciński
rafkory
Offline Send Email
Sep 1, 2007
6:48 pm
23042
To oznacza, że należy sprawdzić, czy któremu¶ z rodziców (pracuj±cemu w Unii) nie przysługuje taki zasiłek za granic±, z zasady wyższy. W Warszawie...
Leszek Kosim
leszekkosim
Offline Send Email
Sep 1, 2007
10:52 pm
23043
Rafal i Leszek dziekuje bardzo za wasze uwagi. Znalazlam rowniez szczegolowe wyjasnienie tej "Koordynacji" tu: www.rops.lubelskie.pl/index.php?id=aktualnosci ...
Ewa Tureniec-Jordan
wroclaw1952
Offline Send Email
Sep 2, 2007
9:51 am
23044
Tekst chodzi o historii "Nowego Dziennika", najwiekszego polskojezycznego dziennika w Stanach Zjednoczonnych. Kontekst: Wydaje sie, ze choc cala szostka...
pmerriam@...
Send Email
Sep 2, 2007
1:55 pm
23045
Wydaje sie, ze choc cala szostka zalozycieli naszej gazety kierowala ta sama wola ratowania polskiego tytulu, to jednak w tych pierwszych decydujacych ruchach...
Michal Berski
michal_berski
Offline Send Email
Sep 2, 2007
2:04 pm
23046
Dziękuję MBowi i innemu, który dał odpowiedź priwatnie. Obie odpowiedzi zgodziły się,że to nie chodzi o najechanie ze strony Polski na Stany ...
pmerriam@...
Send Email
Sep 2, 2007
9:14 pm
23047
Kochani, siedzę nad "salvage certificate" ze Stanu Kalifornia i nie bardzo wiem jak rozszyfrować dwa skróty: 1) MO: NS (wymysliłam: Mode of operation:...
marta_chrobak
Offline Send Email
Sep 5, 2007
8:54 pm
23048
marta_chrobak <martachrobak@...> wrote: Kochani, siedzę nad "salvage certificate" ze Stanu Kalifornia i nie bardzo wiem jak rozszyfrować dwa skróty: 1)...
Zygmunt Janiewicz
zjaniewicz
Online Now Send Email
Sep 5, 2007
9:06 pm
23049
Drodzy grupowicze! Mam trudnosci ze zrozumieniem nastepujacego polskiego tekstu, napisanego pod oswiadczeniem i podpisem oraz numerem DO pewnej osoby, nazwiemy...
David Szybek
dszybek
Offline Send Email
Sep 6, 2007
2:00 pm
23050
Przepraszam, to tylko test. D.S....
David Szybek
dszybek
Offline Send Email
Sep 6, 2007
2:23 pm
23051
David Szybek <ds@...> wrote: Drodzy grupowicze! Mam trudnosci ze zrozumieniem nastepujacego polskiego tekstu,...
Zygmunt Janiewicz
zjaniewicz
Online Now Send Email
Sep 6, 2007
2:26 pm
23052
Nie mam dużo kontekstu. W wzborze orzecznictwa Europejskiego Trybunału Praw Człowieka i Europejskiej Komisji Praw Człowieka, znajduje się Stawicki...
pmerriam@...
Send Email
Sep 6, 2007
4:37 pm
23053
... her son to play ... all-new AOL at ... And what about: "...not only did she hang pictures ... but she also..."? Ewa M. missy0@......
Ewa
beatamiss5
Offline Send Email
Sep 11, 2007
7:13 pm
23054
www.LangJobs.com would like to introduce itself as leading Language Jobs portal dedicated to Languages, Bilinguals, Linguists, Language Schools, Language...
langjobs
Offline Send Email
Sep 11, 2007
7:14 pm
23055
In a message dated 9/11/2007 3:13:42 P.M. Eastern Daylight Time, ... [My response] ... her son to play ... <snip> And what about: "...not only did she hang...
pmerriam@...
Send Email
Sep 11, 2007
7:24 pm
23056
Witajcie, czy kto¶ spotkał się z okre¶leniem "Rachengehäuse" w przypadku stojana (statora). Zrobiłabym z tego "obudowę szczękow±", ale nigdzie nie...
Adoxa
adoksa2002
Offline Send Email
Sep 11, 2007
7:27 pm
23057
Czy moze ktos mi wyjasnic co znaczy "strgent "? Bardzo prosze ! Danuta Ruranska http://www.tlumacz.rybnik.pl [Non-text portions of this message have been...
Danuta Ruranska
danrur
Offline Send Email
Sep 11, 2007
7:35 pm
23058
Just refer potential clients to this link: http://www.proz.com/profile/121016. Thank you! My nicname is "skisteeps"....
zjaniewicz
Online Now Send Email
Sep 11, 2007
7:38 pm
23059
In a message dated 9/11/2007 3:36:33 P.M. Eastern Daylight Time, danrur@... writes: Czy moze ktos mi wyjasnic co znaczy "strgent "? Bardzo...
pmerriam@...
Send Email
Sep 11, 2007
7:40 pm
23060
Bardzo dziękuję Paul ! Tak właśnie było napisane i na jakiś stronach www też było, ale nie rozumiałam, wiec chyba jednak nie literowka.., ale teraz...
Danuta Ruranska
danrur
Offline Send Email
Sep 11, 2007
7:48 pm
23061
Jak rozumiecie pa&#324;stwo to zdanie: "He stresses, however, that the small number of observations means this scenario is only a possibility, and that it is...
anku_pio
Offline Send Email
Sep 15, 2007
9:06 pm
23062
anku_pio <anku_pio@...> wrote: Jak rozumiecie pa&#324;stwo to zdanie: "He stresses, however, that the small number of observations means this scenario is...
Zygmunt Janiewicz
zjaniewicz
Online Now Send Email
Sep 15, 2007
10:57 pm
23063
Mniej więcej rozumiałam to podobnie. Bardzo dziękuję :)) I pozdrawiam. Zygmunt Janiewicz <zjaniewicz@...> wrote: anku_pio <anku_pio@...> wrote:...
Anna Piotrowska
anku_pio
Offline Send Email
Sep 16, 2007
9:50 pm
23064
... raczej '...niepowi±zanych ze sob±...' MG...
Mariusz Górnicz
cose4
Offline Send Email
Sep 16, 2007
10:06 pm
23065
Witajcie, long time no see :) Mam pytanko następuj±ce: co to znaczy "non-sentinent"? W tłumaczeniu dotycz±cym jakiej¶ organizacji duchowej nakazuj± "a...
Maria Mordas
mauysia@...
Send Email
Sep 17, 2007
6:50 pm
23066
In a message dated 9/17/2007 2:51:26 P.M. Eastern Daylight Time, mauysia@... writes: Mam pytanko następuj±ce: co to znaczy "non-sentinent"? W tłumaczeniu...
pmerriam@...
Send Email
Sep 17, 2007
7:01 pm
23067
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Sentinent Spróbuj tego linku. Maria Mordas <mauysia@...> wrote: Witajcie, long time no see :) Mam pytanko...
Zygmunt Janiewicz
zjaniewicz
Online Now Send Email
Sep 17, 2007
7:15 pm
23068
http://www.daemonpage.com/forums/viewtopic.php?p=121578&highlight=&sid=954f8a559a27dbe8df64b581bde6941c pmerriam@... wrote: In a message dated 9/17/2007...
Zygmunt Janiewicz
zjaniewicz
Online Now Send Email
Sep 17, 2007
7:17 pm
23069
... From: polish-translations@yahoogroups.com [mailto:polish-translations@yahoogroups.com]On Behalf Of Maria Mordas Sent: Monday, September 17, 2007 8:11 PM ...
Elżbieta Gistel
elzbieta.gistel@...
Send Email
Sep 17, 2007
7:38 pm
23070
http://www.google.com/search?hl=en&q=non-sentinent+meat&btnG=Search&lr= ... From: polish-translations@yahoogroups.com ...
Zygmunt Janiewicz
zjaniewicz
Online Now Send Email
Sep 17, 2007
7:46 pm
Messages 23041 - 23070 of 23686   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help