Witam wszystkich, mam pytanie: czy ktos zetknal sie z terminem ( zakres: media i komunikowanie) quality press? a szerzej class-stratified quality press ? Czy...
Marta Hudak
martahudak@...
Feb 1, 2002 2:51 pm
3568
Ahoj! "Powazne tytuly". Ale powszechnie przyjetego terminu chyba nie ma. Borys ... -- Litosc dla Zlych jest zbrodnia wobec Dobrych Mercy to the Bad is an...
Myself, I hold the very title...in TEFL. From Trinity College London. Very respectable, therefore, and not at all sus. greetings, ewa ... EM Sharwood Smith 5...
Ewa Sharwood Smith
Ewa@...
Feb 1, 2002 10:38 pm
3571
Czy ktos wie co to oznacza w odnesieniu do danych finansowych - working capital ? Regards Mark Witanowski telephone 61 2 9971 6104 mobile 0408 663 490...
Mark Witanowski
witanet@...
Feb 2, 2002 1:04 pm
3572
... capital ? ... Ściślej "net working capital" - różnica między majątkiem obrotowym a zobowiązaniami bieżącymi. "Kapitał obrotowy (netto)" lub...
... From: Mark Witanowski To: polish-translations@yahoogroups.com Sent: Saturday, February 02, 2002 2:03 PM Subject: [polish-translations] obrotówka Czy ktos...
Dorota Bańska
dbanska@...
Feb 3, 2002 2:23 pm
3574
Witam !
Przekazuje prosbe dotyczaca terminologii statystycznej:
"likely causality"
Prosze o pomoc i propozycje.
Pozdrawiam,
Kamil Uminski ...
Jezeli "A is a likely causality for B", istnieje jakas przyczyna wierzyc, ze B zostal dlatego ze A. Zwykle uzywa sie "likely causality" kiedy wiedza ze B juz...
Pmerriam@...
Feb 3, 2002 6:26 pm
3576
DVD Copy Utility Copy & Burn DVD's & VHS's w/CD Burner!!! Why Spend upwards of $4000 on a DVD Burner when we will show you an alternative that will do the...
dvd@...
Feb 3, 2002 6:27 pm
3577
Tlumaczenoie dla <working capital> to -kapilał obrotowy- . Pozdrawiam, Piotr Laube ... From: Dorota Bańska To: polish-translations@yahoogroups.com Sent:...
Laube Piotr
laube@...
Feb 4, 2002 9:55 am
3578
Cześć, Tłumaczenie dla <working capital> to -kapilał obrotowy- . Pozdrawiam, Piotr Laube ... From: Dorota Bańska To: polish-translations@yahoogroups.com ...
Laube Piotr
laube@...
Feb 4, 2002 10:03 am
3579
Ok dziekuje ... From: Laube Piotr To: polish-translations@yahoogroups.com Sent: Monday, February 04, 2002 9:10 PM Subject: Odp: [polish-translations]...
Mark Witanowski
witanet@...
Feb 4, 2002 11:51 am
3580
Pomóżcie mi, proszę: Instytucja ma zalecenie robić backup danych z systemu codziennie na taśmie. Jak ta tasma się nazywa po ang., bo chyba nie tape? ...
... Streamer. Streamer to w domysle i urzadzenie, i tasma. Lecz w szczegolnych przyadkach tasma to tape. Ale w kontekscie o ktorym mowisz to bedzie "every day...
... Mój słównik komputerowy z Wilgi potwierdza streamer, jednak tak się składa, że akurat tłumaczę dokument z wytycznymi planowania na wypadek awarii /...
Can you suggest a good online polish-English/Russian/Italian dictionary...
Szpyrka, Aneta
SZPYRKAN@...
Feb 5, 2002 6:49 pm
3589
Ahoj! ... Zawsze trzeba sie uczyc czegos nowego. To i ja zostalem oswiecony. Dziekuje. A to co jedna agencja nazywa tak, to druga siak. Spotkalem sie czyms ...
Ahoj! ... Bodajze w Monsanto, aby uniknac nieporozumien co do tego, o jaki chwast chodzi, w korespondencji czasem uzywano nazw lacinskich :) Borys -- Myslisz o...
... From: "Piotr Bienkowski" <syntax@...> To: <polish-translations@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, February 05, 2002 7:28 PM Subject: Re:...
Dorota Bańska
dbanska@...
Feb 5, 2002 7:56 pm
3593
backup on tape, tape backup, backup tape, do wyboru do koloru.....
----- Original Message -----
From: "Dorota Bańska" <dbanska@...>
To:...
fargo
fargo22@...
Feb 6, 2002 8:49 pm
3594
Martini calkiem niezle. ale bardziej kochac malego chlopczyka. _________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on...
... It means something along the line of Martini is [or was] quite good, but (I) love the little boy more. The "I" is in parenthesis as it probably should be...
Micha Szybisz
szybisz@...
Feb 7, 2002 1:12 pm
3596
thank you ... _________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com...